专栏
印媒:梅西混乱中尝试绕场一周,但他完全被官员及保镖包围(印媒:骚乱中梅西欲绕场一周,却被官员和保镖团团围住)
这是条新闻式表述:意思是“据印度媒体报道,在现场混乱中,梅西曾尝试绕场一周致意,但始终被官员和保镖层层包围。”
英文翻译: "Indian media: Amid the chaos, Messi tried to make a lap of the field, but he was completely surrounded by officials and bodyguards."

需要我把它改写成资讯简讯、社媒帖,或补充背景吗?
.gif)